453 research outputs found

    Cross-cultural competence development of future specialists in the sphere of linguistics and translation

    Full text link
    В статье рассматриваются вопросы формирования межкультурной компетенции в процессе подготовки профессиональных переводчиков в вузе. Выделяются основные этапы межкультурного образования и воспитания. Дается описание разработанного модуля по межкультурной коммуникации, а также методики межкультурного обучения, основанной на общедидактических и методических принципах, актуальных для данной предметной области. Особое внимание в статье уделяется интерактивным методам формирования и развития межкультурной компетенции, как, например, «case-study», «культурный ассимилятор» и др.The article focuses on issues connected with forming and developing cross-cultural competence in the process of teaching translators and interpreters in higher school. Major stages of cross-cultural education and training are singled out. The article provides a description of an educational module based on general didactic and methodological principles relevant to this subject area. Special focus is given to interactive methods of forming and developing cross-cultural competence such as “case-study”, “cultural assimilator”, etc

    Methodical aspects of the formation of self-educational competence in the field of intercultural communication of linguistic students

    Get PDF
    The article considers the possibility of preparing linguists-translators for intercultural self-education. The purpose of the study is to determine the content of the preparation of future linguists-translators for self-education in the field of intercultural communication.В статье рассматривается возможность подготовки лингвистов-переводчиков к межкультурному самообразованию. Целью исследования является определение содержания подготовки будущих лингвистов-переводчиков к самообразованию в области межкультурной коммуникации

    Intercultural Communication Skills Development in Business Chinese Teaching

    Full text link
    Деловой китайский язык – это специализированный язык, который используется в деловом общении. Целью обучения деловому китайскому языку является формирование у иностранных студентов способности правильно вести общение в деловом контексте. Международное общение считается одним из ключевых факторов при ведении международного бизнеса, и правильность владения деловым этикетом влияет на успех или провал в переговорах. Таким образом, в дополнение к уже имеющимся знаниям студентов, изучающих китайский язык и базовых языковых навыков, таких как аудирование, говорение, чтение и письмо, формирование навыков межкультурного общения должно быть обязательной частью обучения деловому китайскому языку, а внедрение эффективного метода обучения деловому китайскому языку, позволит достичь цели и улучшит навыки студентов.Business Chinese is a specialized language that is used in business communication. The purpose of teaching business Chinese is to form the ability of foreign students to communicate correctly in a business context. International communication is considered one of the key factors in conducting international business and the correctness of business etiquette affects the success or failure in negotiations, thus, in addition to the already existing knowledge of students studying Chinese and basic language skills such as listening, speaking, reading and writing, the formation of intercultural communication skills should be mandatory part of teaching business Chinese, and the introduction of an effective method of teaching business Chinese, will achieve the goal and improve the skills of students

    Применение реверсивной технологии и активных методов в процессе обучения французскому языку

    Full text link
    В статье представлены особенности технологии реверсивного обучения, показаны преимущества названной технологии в преподавании иностранных языков для студентов экономических направлений подготовки. Несмотря на гибкую структуру и возможность её применения в рамках любой дисциплины, автор подчеркивает основные принципы реверсивного обучения. Рассматриваются два типа реверсивного обучения и применение активных методов обучения (метод мозгового штурма, проектное обучение, метод критических инцидентов) на занятиях по французскому языку.L'article présente les caractéristiques de la techologie de la classe inversée, les avantages de cette technologie dans l’enseignement des langues étrangères pour les étudiants des facultés économiques. Malgré sa structure flexible et la possibilité de l’adapter à n’importe quelle matière, l’auteur appuie que la classe inversée repose sur les 4 piliers principaux. Les deux types de la classe inversée sont présentés. Le rémue-méninges, la méthode du projet et la méthode des cas sont les méthodes de la pédagogie active qu’on peut utiliser pendant les cours inversés

    Ресурсный компонент цифровой образовательной среды в обучении студентов-лингвистов

    Full text link
    Целью данного исследования является рассмотрение ресурсного компонента цифровой образовательной среды в контексте подготовки студентов-лингвистов. Для достижения поставленной цели была предпринята попытка разработать структуру цифровой образовательной среды для обучения будущих переводчиков, изучена методико-педагогическая и научная литература по данной проблеме, выделены основные цифровые ресурсы, которые могут использоваться при проектировании занятий.The purpose of this study is to consider the resource component of the digital learning environment in the context of the training of future linguists. To achieve this goal, an attempt was made to develop the structure of a digital learning environment for training future linguists, the methodological, pedagogical and scientific literature on this issue was studied, and the main digital resources that can be used in designing lessons were identified

    Foreign Language Methodology and Its Application in Russian language teaching in Chinese universities

    Full text link
    Методы обучения иностранному языку многочисленны, каждый из них имеет свои преимущества и недостатки. В статье обосновывается положение, что основные методы выбираются в соответствии с этапами обучения и типами курсов преподавания русского языка в китайских университетах, учитываются и другие факторы. В результате значительно улучшается эффект преподавания иностранного языка, и достигаются цели подготовки кадров для преподавания русского языка в вузах.The methods of teaching a foreign language are numerous, each of them has its advantages and disadvantages. The article substantiates the position that the main methods are chosen according to the stages of learning and types of Russian language teaching courses in Chinese universities, other factors are also taken into consideration. As a result, the effect of teaching a foreign language is significantly improved and the objectives of training for Russian language teaching in universities are achieved

    Distinctive features of the training of linguists-translators in Chinese and Russian universities in the context of modern realities

    Full text link
    В данной статье сравниваются и анализируются отличительные особенности подготовки кадров для лингвистов-переводчиков в российских и китайских вузах в контексте современной реальности. В частности, путем сравнения трех аспектов подготовки лингвистов-переводчиков в трех странах: системы образования, способа преподавания и преподавательского состава. Обобщаются соответствующие характеристики подготовки лингвистов-переводчиков в российских и китайских вузах в контексте современной реальности.This article compares the training of linguistic-translation talents in Russian and Chinese universities in the context of modern reality. Specifically, by comparing three aspects of the training of linguistic-translation talents in the three countries: the education system, the teaching mode and the teaching staff. Summarises the respective characteristics of the training of linguistic-translation talents in Russian and Chinese universities in the context of modern reality

    Применение кейсовой методики в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку

    Full text link
    Статья посвящена вопросу возможности применения кейсовой методики в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку. Разработка новой методики обучения иностранным языкам остается особенно актуальной на сегодняшний день в связи с глобализацией и мировым сотрудничеством во многих сферах, что предусматривает учет профессиональной специфики при изучении иностранного языка. В статье рассмотрены основные характеристики профессионально-ориентированного иностранного языка и кейсовой методики обучения, проанализирована возможность применения кейсовой методики в обучении профессионально-ориентированному иностранному языку.The article deals with the question of case-method implementation at the professional foreign language teaching. The development of new method of foreign language teaching is still particularly relevant due to market globalization and global cooperation context, which includes the integration of professional specifics at the foreign language teaching. Main features of the professional oriented foreign language teaching and case-method based teaching are considered and the possibility of case-method implementation at the professional foreign language teaching is reviewed

    A new development model of foreign language teachers in universities in the information age - in China

    Full text link
    В данной статье кратко изложена тенденция развития профессиональной компетенции преподавателей иностранных языков в информационном веке, описаны проблемы и вызовы, связанные с внедрением информационных технологий в образовательный процесс, а также исследованы пути реализации новой модели развития.This paper briefly state the development trend of foreign language teachers in the information age and the challenge of the information age to the development of foreign language teachers, and make an effective exploration into the way to realize the new development model of foreign language teachers in the information age

    Межкультурная коммуникация и обучение китайскому языку как иностранному

    Full text link
    The article is devoted to intercultural communication in teaching Chinese as a foreign language. The article presents the peculiarity of the Chinese language and Chinese culture, the concept of intercultural communication, the actual approaches for the effective teaching of the Chinese language.Статья посвящена межкультурной коммуникации в обучении китайскому языку как иностранному. В статье представлена особенность китайского языка и китайской культуры, дано понятие межкультурной коммуникации, изложены актуальные подходы для эффективного обучения китайскому языку
    corecore